Graça divina no dom que a retina tem
De reter a dor
Graça divina no dom que a aspirina tem
De aspirar a dor
A eficácia da graça divina tem
Um pé na farmácia, outro no amor
Graça divina no som da buzina diz:
cuidado, atenção!
Graça divina no olhar da menina diz:
paz no coração
A voz humana da graça divina diz:
dou graças pelas coisas que são
São matheus, mata de são joão
Madredeus, vitória de santo antão
Mata a saudade, quem há de me dar o prazer
Me levar pro sertão!?
Graça divina na vina, no violão
Toda música
Graça divina no tato, na sensação
Toda física
A proteína da graça divina não
Não está na doutrina mas na meditação
Graça divina que a raça bovina dê
Leite e muito mais
Graça divina que a moça da esquina crê
Que seja um rapaz
Se apaixonando e casando com ela lá
No altar da capela de são brás
********************************
Divine favour in dom that the retina has to hold back pain divine Favour in dom that the aspirin has to inhale to pain the effectiveness of the divine favour has a foot in the pharmacy, another one in the love Divine favour in the sound of the horn says: well-taken care of, attention Divine favour in the look of the girl says: peace in the heart the voice human being of the divine favour says: I give favours for the things that are They are matheus, kills of are Madredeus João, victory of saint antão Mata the homesickness, who has to give to the pleasure to me to take Me pro hinterland? Divine favour in the vina, in the violão All music divine Favour in the tato, in the sensation All physics the protein of the divine favour is not in the doctrine but in the meditation Divine favour that the bovine race gives Milk and much more divine Favour that the young woman of the esquina believes That he is a youngster If getting passionate and marrying it back in the altar of the chapel of they are brás