Dhuwala ŋarranha, mulkana warwuyun, ŋäthinana ŋarra, Guṉipunharayu
miny'tji ŋarraku gorruŋalana, Garrumara Baŋgarrari, Galaŋgarri Galathi
maÅ‹an Å‹arraku á¸urryurrunana, Wuḻpunduganawirra Gumbaḻkarra, mali-yolÅ‹uyinana
nhenydja ŋarraku gunbilk ŋorrana, ŋakuna marra-wuḻwuḻ
yäpinanydhu djarrawalwuyu
Yä ŋarra dhuwala yä, yä yolŋu Loli
Yä ŋarra dhuwala yä, yä Galparra yolŋu Gurrumulŋa
watayu Å‹arranha djirripuÅ‹ala, waṉayu ḻuÅ‹gurrmayu yiwarryu á¸irrmalayu
ga märi'mirrinydja Å‹arraku wäŋa, BangulÅ‹a RandulkuÅ‹a Wuá¸utjaÅ‹a Gimiyala
Yä ŋarra dhuwala yä, yä yolŋu Loli
Yä ŋarra dhuwala yä, yä galparra yolŋu Gurrumulŋa
Ṉirrpunydja Å‹arraku roÅ‹iyinana, Bekuḻlili Galupayu dhärriÅ‹lili MayaÅ‹-Å‹arakayu ŋäthinana djotarra maṉá¸a
Dela Daylulu Dhuwanydjika warguyurrunana
Yä ŋarra dhuwala yä, yä yolŋu Loli
Yä ŋarra dhuwala yä, yä Galparra yolŋu Gurrumulŋa m..m
(english)
Here I am, grieving, I'm crying, because of this sunset
My colours across the afternoon sky, Garrumara Baŋgarrari, Galaŋgarri Galathi
My clouds are rising, Wuḻpunduganawirra Gumbaḻkarra, shapes like people
Reflections on the calm water for me, shimmering on the water
With this sunset
O..h I am, oh I am Loli (ancestors)
O..h I am Galparra, Gurrumulŋa (ancestors)
The wind caresses me, the arms of the northern winds
An my grandmother country, BangulÅ‹a RandulkuÅ‹a Wuá¸utjana Gimiyala
O..h I am, oh I am Loli
O..h I am Galparra, Gurrumulŋa
My mind has gone back, to Bekuḻ, Galupayu, dhärrin and Mayaŋ-ŋaraka
Those two Gumatj women are crying
Dela Daylulu Dhuwanydjika grieving
O..h I am, oh I am Loli
O..h I am Galparra, Gurrumulŋa