Txai é fortaleza que não cai.
Mesmo se um dia a gente sai,
fica no peito essa dor.
Txai, este pedaço em meu ser.
Tua presença vai bater
e vamos ser um só.
Lá onde tudo é e apareceu
como a beleza que o sol te deu
é tarde longe também sou eu.
Txai, a tua seta viajou,
chamou o tempo e parou
dentro de todos nós.
Já vai ia levando o meu amor
para molhar teus olhos
e fazer tudo bem,
te desejar como o vento,
porque a tarde cai.
Txai é quando sou o teu igual,
dou o que tenho de melhor
e guardo teu sinal.
Lá onde a saudade vem contar
tantas lembranças numa só,
todas metadesm, todos inteiros,
todos se chamam txai.
Txai, tudo se chama nuvem,
tudo se chama rio,
tudo que vai nascer.
Txai, onde achei coragem
de ser metade todo teu,
outra metade eu
porque a tarde cai
e dona lua vai chegar
com sua noite longa,
ser para sempre txai.
******************************
Txai is ortaleza that does not fall. Exactly if one day people leave, are in the chest this pain. Txai, this piece in my being. Your presence goes to beat and only goes to be one. There where everything is and appeared as the beauty that the sun gave to you is late far also is I. Txai, your arrow travelled, called the time and inside stopped of all we. Already it goes went taking my love to wet your eyes and to make all good, to desire as the wind to you, because the afternoon falls. Txai is when I am your equal one, I give what I have of better and I keep your signal. There where the homesickness comes to only count as many souvenirs in one, all metadesm, all whole number, all call txai. Txai, everything calls cloud, everything calls river, everything that goes to be born. Txai, where I found courage of being all half yours, another half I because the afternoon falls and owner moon goes to arrive with its long night, to be forever txai.